Interviews

Interview with The Star

Nacho Ruiz

Deadline: Thu 14 Nov

Hi Mr Ruiz, thanks for the opportunity to interview you about your coming installation “Punto de Encuentro” @ Meeting Point.

Here are my questions:

1) From the photos provided and the ones on your WordPress, it appears you’ve explored the concept behind Meeting Point before:
– Is it a continuation of your work in fiber-optics? If yes, how long have you been using the medium?

 En general casi todas las instalaciones son autónomas y no siguen un proceso de exploración, se piensan para cada sitio específico.

Esta instalación ha tenido algún precedente en festivales similares donde público popular ha utilizado la instalación en este sentido.

          Would you say that is your primary medium of choice, and why so?

           

          Mi wordpress no es un reflejo exhaustivo de mi trabajo. En Urbanscapes yo no elijo la pieza, es el festival el que decide una obra con precedentes que yo varío para esta muestra y adapto desde aquí con un elemento nuevo local.

         

          Where else have you used these displays before, are they mostly around your native Valencia?

          Solo he realizado instalaciones en mi entorno y ciudades cercanas o grandes capitales como Madrid o Barcelona. En algunos casos fueron especificas para el sitio y en otros eran piezas cerradas donde se mostraba una performance con un concepto “la incomunicación que puede producir el abuso de la tecnología”

                 

– How did you end up taking part in Urbanscapes, and is this your first time exhibiting in South East Asia?

Expuse en Kanazawa (Japón), hace unos años, para mi ya es anecdótico que sea en mi entorno o lejos de mi ciudad, es enriquecedor estar en Malasia por aportar elementos locales (en este caso un elemento constructivo como el andamio de bamboo y por los espectadores que son parte de la instalación, pero actualmente mi escenario son las redes sociales y estas no tienen limites territoriales.

         

2) I’m told your frequent collaborators – Maria Perez and Ferran Benavent – are currently in Kuala Lumpur:
– Will they be the ones putting up the installation in Urbanscapes, or will you be travelling in too?

          Yo estaré presente y como en cada sitio se buscan nuevos colaboradores y propuestas especificas con materiales que se adecuen al concepto y lugar de muestra, Ferrán y María serán mi equipo en Asia.

         
– Is the installation being made on site, or are the parts being brought in. Either way, will it be left here to be part of the local landscape?

         

          La instalación es efimera, nace y desaparece en el festival pero queda el registro en la red social como memoria. De un modo eterno.

3) In the Art Criticism section, it says “Meeting point is not pretentious because it is not intended bringing different cultures, it is more simple, since it is intended to present a work that will surely be also interpreted although the type of society should be substantially different.”
– How has the response been to your previous Meeting Point installations, and how did it vary, from place to place?

          Solo se montó como “Meeting Point” en un festival de arte público en Murcia y en un entorno privado para VIP del campeonato de “fórmula uno” fue divertido comprobar como en la vía urbana los chicos bailaron y llamaron a sus amigos mandando sus fotos para encontrarse y divertirse e interactuar con la obra, asi como descubrir como fue propagandose la obra por medio de los sms e inundaba la red, sin embargo, en la fiesta del “Billonario” de Flavio Briatore fue como un photocall donde el público mostraba su mejor sonrisa.

                  
– What has been the most unexpected reaction to the installation; have you had issues with people or weather damaging it?

          He sufrido graves acontecimientos metereologicos en montajes por lluvia y granizo pero le fibra aguanta estas inclemencias sin afectar a la instalación. La gente aunque es poco habitual que le dejen tocar los objetos artísticos, se suele mostrar muy respetuosa y disfrutan del acontecimiento creando sus propias imágenes con el escenario que se les proporciona.

                  
– On the point of not being pretentious, is there a risk of being crude in accepting that people are using the installation as a point for selfies?

         Es cierto, la gente habitualmente se hacen autoretratos utilizando obras de arte como fondo de sus fotos, pero no es molesto, por que siempre hay niveles de lectura en las obras artísticas, para mi es tan importante el chico que manda su foto para mostrar algo original a sus amiguitos que el artista que ve la repercusión de la tecnología en nuestras vidas.

         
– What’s your opinion on selfies – a logical progression with the increasing access to cameras and social networks, or a mindless form of vanity?

          La gente esta registrando su vida a escala 1/1 esas ideas de Cortazar y Borges se están produciendo de un modo exponencial en el avance de los sistemas de registros. Además, se están poniendo en difícil situación todo este asunto de las autorías y derechos de reproducción a partir del uso masivo de las redes sociales, a todos los niveles. Es un cambio de escenario que los artistas debemos asumir con posturas encontradas. No me parece que sea un asunto de vanidad  (en nuestra cultura la vanidad esta relacionada con la soberbia) sino un modo nuevo de potenciar la autoestima y de intentar nuestro minuto de gloria, tenemos la sensación de que cualquier imagen que se suba en la red social la ve todo el mundo aunque esto no es más que una expectativa, ha pasado anteriormente con expresiones urbanas como el graffiti que aunque no necesariamente deba de ser artística era un grito social por ser visible.

                  
– In a way, aren’t those self-portrait paintings just selfies in a different medium?

         

          Es algo parecido, pero antes necesitavas conocimiento de dibujo para realizer este autoretrato o acudir a un fotomatón. Ahora los autoretratos se han popularizado y mas gente puede desarollar creatividad gracias a las nuevas herramientas.  En mis propuestas hay algunas personas que dan un pasito mas allá e intentan pintar con los haces de luz y mejorar la foto por la inmediatez de resultado que proporciona la cámara digital, luego existen algunos virtuosos que la retocan con instagram, la gente tiene una tendencia natural a mejorar su imagen y eso es un principio artístico. No desestimemos a los neófitos en su posibilidad de construir imágenes válidas. En “punto de encuentro” las luces atraen a los espectadores y al introducirlos algunos se atreven a preguntar por conceptos artísticos esta distancia se rompe creando un vínculo íntimo con el artista que pocas veces se produce en el arte moderno.

         

4) The installation’s concept seems to run on the idea that galleries are intended to be a meeting place, with the number of attendees defining its success.
– Do you feel it’s disrespectful to the art/artist the way viewers make it a photo op about themselves, or do you see it as another way of interpreting/taking in the art?

          La intalacion se retroalimente con los espectadores, necesita de ellos para cobrar sentido. La crítica hacia las convocatorias masivas en las galerias obviamente es una crítica exagerada pero en las últimas muestras en mi estudio hago pequeños grupos de visitantes para poder explicar los diferentes proyectos en los que estoy involucrado. Las exposiciones masivas son cócteles con patrocinadores donde el público está pendiente de los canapés y los vinos… no me interesa ya, en absoluto, invitar a merendar a un grupo de gente que no conozco.

                  
– On the flipside, do you think the proliferation of the artist’s works, albeit in other people’s photos, is a good thing; all press is good press?

         

         El “catálogo de la exposición” está desapareciendo y las fotos empiezan a ser el medio de difusión, las redes sociales tienen un lenguaje muy visual, los textos quedan en los blogs y en este tipo de entrevistas, es imposible escapar a que cualquiera pueda opinar sobre tu trabajo y además por escrito , y no necesariamente es crítica especializada la que posteriormente tiene mejor difusión. Esto obviamente es un problema cuando tus intenciones van mas allá de la superficie pero no es un problema estrictamente actual, la sobreinformación ahora es un asunto añadido a la expansión del arte en cada época hay una características especificas sobre la difusión y el metalenguaje que ocupa le creación visual.

         
– How do you feel about this trend in how people are increasingly obsessed with sharing where they are/what they’re doing?

                  
La soledad es inherente a la empatía, es contradictorio pero con la evolución de la individualidad el aislamiento es cada vez más patente, Rifkin apunta esta idea a partir de la reflexión sobre la nueva revolución social, hacia sociedades hipercomunicadas, donde los grupos se forman para trabajos concretos pero se deshacen ante la expectativa de un nuevo proyecto.

         
5) You say Meeting Point takes into account of this trend and “integrates the viewer in an efficient way with the artwork and likewise serves as an actor and the result of his integration is social networking”.
– By making the audience part of Meeting Point, can it function as an installation as itself; like if people were to display it as a photograph of the installation, without a person in the frame?

         

          La instalación “meeting point”, es como un templo sin gente, guarda sentido, pero con los feligreses cobra todo el significado, la comparación me gusta por que tiene mucha correlación, cada persona que se acerque tendrá un grado de implicación y como estaré presente, en la medida de lo posible, trataremos de guiar o explicar la pieza según se nos requiera. De momento lo mas probable es que se ejecute una pieza muy similar al boceto que se puede ver en mi perfil de Facebook https://www.facebook.com/nacho.ruizferrer aunque , hay diferentes circunstancias que me pueden hacer cambiar de opinión, cuando esté en el sitio y tenga mas datos del acontecimiento

         
– One of the loose rules of press photography is to try to include people in photos, as it makes it more relatable. Does that make Meeting Point less ‘clinical’ than those “do not touch” displays in museums?

          Estamos acostumbrados a ver las obras artísticas exentas de público en espacios asepticos como los Museos, incluso las instalaciones u otras piezas como “meeting-point” de otros artistas donde se junta arte y arquitectura nos las presentan con ausencia del público que las usa. En este caso  ¨meeting point¨ esta pensada y espera la realización del registro por parte de los observadores y que este se distribuya por las redes sociales. Pocas veces veremos la obra complete, pero encontraremos  fragmentos, y creaciones nuevas bajo encuadres y perspectivas de otros actores que la interpretan. En esta instalación veremos incluso grafitis digitales que se producen al registrar a paso lento con las cámaras.

          En esta instalación es casi obligatorio “tocar” siempre cobra un sentido de “happening”, y no se desestima tampoco que durante el proceso de montaje se produzcan variaciones que algún advenedizo pueda sugerir, mi intención es trabajar con un montador local de andamios, y esto ya va a poner a criterio del personaje parte de lo previsto. La idea de “working progress” tiene esta particularidad, las condiciones atmosféricas, la afluencia de visitantes no puede ser controlada y serán determinantes en el resultado final de la obra. No tengo la menor duda que en tres días de festival el conjunto sufrirá cambios y esto será enriquecedor

         

         6) You also say it “allows the viewer to become the artist of the work
– As an artist, do you feel the need to put your ‘signature’ on a piece you worked on, or are you willing to let go of that ego?

         –          La autoría es algo que como dije anteriormente esta en discusión , al menos como la entendiamos antes de internet, de hecho casi todas mis actuaciones son coproducciones, en mi último proyecto “postal ball” no sale mi nombre por ningún lado e incluso la administración de las páginas y las redes sociales está en manos de diferentes artistas. Esto me parece muy interesante sobre todo cuando asumes que la opinión e intención de otro artista te puede ser atribuida. Normalmente en estos casos ni afirmo ni desmiento.

         
– While the composition of the photo is up to the viewer, making them the artist of the photo, as the one who created the installation, does that make it, in a way, a collaboration with everyone who uploads a photo at Meeting Point?

          Si normalmente en la red social la autoría se pierde, nadie tiene ya la costumbre de nombrar al autor o realizador de la obra, incluso etiquetan a otros artistas en tus propias fotos, aumentando la confución y la incertidumbre. La apropiación es cada vez mas a habitual. Tengo que decir que no me importa que me etiqueten como autor aunque a veces es un escudo para inmunizarte de algo ya tácito.

                  
– Is the installation made of fibre-optic cables, and if yes, it this a further nod to the communication technology used by the audience in uploading their photos?

thanks for the time,
Qishin Tariq

Anuncios